Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (999 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
für Tara 15 Prozent abrechnen U برای تارا ۱۵ درصد در نظر گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Modell sitzen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
für ... Wochen ausleihen U برای ... هفته قرض گرفتن
zum Bus laufen [zum Bus rennen] U برای گرفتن اتوبوس دویدن
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
rücksichtslos an sich reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
Bettelbrief {m} U تقاضای کتبی برای گرفتن پول
wuchten U زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
etwas [Akkusativ] auffangen U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
etwas [Akkusativ] speichern [z.B. Kohlendioxid] U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
hundert Prozent U صد درصد
fünfzig Prozent U پنجاه درصد
Zahl {f} U نرخ [درصد]
30 Prozent Anzahlung gegen befristete Bankbürgschaft U ۳۰ درصد پیش پرداخت در برابر ضمانت بانکی
Davon entfallen 20 Prozent auf Europa. U از این مقدار ۲۰ درصد مال اروپا است.
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
ein Blutprobe nehmen U گرفتن نمونه خون [برای آزمایش خون]
30 Tage netto, bei Zahlung innerhalb 10 Tagen 3 Prozent Skonto U ۳۰ روز خالص و ۳ درصد تخفیف اگردر طی ۱۰ روز پرداخت شود
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
behandeln U در بر گرفتن
bekommen U گرفتن
aufbewahren U گرفتن
halten U گرفتن
zurücknehmen U پس گرفتن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
umschlingen U در بر گرفتن
[sich] umarmen U در بر گرفتن
rezipieren U گرفتن
befassen U در بر گرفتن
Erfassung {f} U گرفتن
fortsetzen U از سر گرفتن
wiedererlangen U از سر گرفتن
umfassen U در بر گرفتن
holen U گرفتن
packen U گرفتن
bringen U گرفتن
schaffen U گرفتن
das Bein in Gips legen U پای کسی را گچ گرفتن
Blut abnehmen U خون گرفتن
sich entschließen U تصمیم گرفتن
Rache üben U انتقام گرفتن
lernen فرا گرفتن
dezidieren U تصمیم گرفتن
lernen یاد گرفتن
überfahren U زیر گرفتن
anbrennen U ته گرفتن [غذا]
Rache nehmen U انتقام گرفتن
sich eine Absage einhandeln U جواب رد گرفتن
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
Fahrt aufnehmen U سرعت گرفتن
liegen U قرار گرفتن
kneifen U نیشگون گرفتن
beißen U گاز گرفتن
ableiten U نتیجه گرفتن از
umschlingen U فرا گرفتن
erlauben U اجازه گرفتن
abstammen; stammen U سرچشمه گرفتن
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را کم گرفتن
umfassen U فرا گرفتن
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را کم گرفتن
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
[sich] umarmen U فرا گرفتن
analysieren U عیار گرفتن
etwas [Akkusativ] bringen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U گرفتن چیزی
entstehen U سرچشمه گرفتن
entstehen U نشات گرفتن
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را کم گرفتن
brausen U دوش گرفتن
Geringschätzung {f} U نادیده گرفتن
Nichtbeachtung {f} U نادیده گرفتن
Missachtung {f} U نادیده گرفتن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
boomen U رونق گرفتن
fluten U سیل گرفتن
schließen U نتیجه گرفتن
sich scheiden lassen U طلاق گرفتن
vergewaltigen U به زور گرفتن
messen U اندازه گرفتن
leihen U قرض گرفتن
jammern U ماتم گرفتن
weh tun U درد گرفتن
entscheiden U تصمیم گرفتن
[Termin] festsetzen U تصمیم گرفتن
befinden U تصمیم گرفتن
beschließen U تصمیم گرفتن
realisieren U صورت گرفتن
Urlaub nehmen U مرخصی گرفتن
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
auswerten U عیار گرفتن
herumspielen U سرسری گرفتن
spielen U سرسری گرفتن
etwas erhalten U گرفتن چیزی
etwas bekommen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] besorgen U گرفتن چیزی
an etwas [Dativ] erkrankt sein U بیماری گرفتن
fasten U روزه گرفتن
feiern U جشن گرفتن
untersuchen U عیار گرفتن
unterschätzen U دست کم گرفتن
sich etwas beschaffen U گرفتن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گرفتن چیزی
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
etwas einfach ignorieren U چیزی را نادیده گرفتن
verwechseln U باهم اشتباه گرفتن
über etwas wegsehen U چیزی را نادیده گرفتن
spunden U سوراخی را گرفتن [ بستن]
verspunden U سوراخی را گرفتن [ بستن]
verlaufen U انجام گرفتن [شدن]
verstopfen U سوراخی را گرفتن [ بستن]
bei etwas ein Auge zudrücken U چیزی را نادیده گرفتن
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U در نظر گرفتن چیزی
[Fehler absichtlich] übersehen U چیزی را نادیده گرفتن
zustopfen U سوراخی را گرفتن [ بستن]
stöpseln U سوراخی را گرفتن [ بستن]
sich [Dativ] Jemanden greifen U یقه کسی را گرفتن
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را نادیده گرفتن
sich in den Weg stellen U جلوی راه را گرفتن
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] ergründen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] ausloten U چیزی را اندازه گرفتن
[Jemanden] um Erlaubnis bitten U [از کسی] اجازه گرفتن
zurückrudern <idiom> <verb> U حرف خود را پس گرفتن
angeln U با قلاب ماهی گرفتن
anbeißen U گاز گرفتن [سیب]
etwas [Akkusativ] sicherstellen [bei Jemandem] U چیزی را گرفتن [از کسی]
Jemanden umarmen U درآغوش گرفتن کسی
die Augen vor etwas verschließen U چیزی را نادیده گرفتن
Jemanden umarmen U محکم گرفتن کسی
ringen U کشتی گرفتن [ورزش ]
herausbekommen U یاد گرفتن [از موقعیتی]
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
die Schuld auf sich nehmen U تقصیر را به گردن گرفتن
die Schuld tragen U تقصیر را به گردن گرفتن
dezidieren U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
[sich] entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
Jemanden an sich [Akkusativ] drücken U درآغوش گرفتن کسی
Jemanden an sich [Akkusativ] drücken U محکم گرفتن کسی
Jemanden zur Ader lassen U از کسی خون گرفتن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
sich entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemanden schröpfen U از کسی خون گرفتن
abberichtet werden U جواب رد گرفتن [در سوییس]
etwas abkriegen U چیزی [بدی] را گرفتن
etwas [Negatives] abbekommen U چیزی [بدی] را گرفتن
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را نا اهمیت گرفتن
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
erpressen U به زور یا با تهدید گرفتن
überschätzen U دست بالا گرفتن
Jemanden als Geisel nehmen U کسی را گروگان گرفتن
etwas ernst meinen U چیزی را جدی گرفتن
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U نتیجه گرفتن [اصطلاح]
verwirken U بطور جریمه گرفتن
verpassen U بطور جریمه گرفتن
verlieren U بطور جریمه گرفتن
den Bus anhalten U جلوی اتوبوس را گرفتن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
sich [von Jemandem] scheiden lassen U طلاق گرفتن [از کسی]
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
von Jemandem mitgenommen werden U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
etwas erwirken U گرفتن چیزی [اصطلاح رسمی ]
den Verkehr aufhalten U جلوی رفت و آمد را گرفتن
sich etwas besorgen U گرفتن چیزی [اصطلاح روزمره ]
etwas erfragen U گرفتن چیزی [اصطلاح رسمی ]
Jemanden ausnehmen <idiom> U از کسی با کلک پول گرفتن
etwas beziehen U گرفتن چیزی [اصطلاح رسمی ]
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich an neue Wetterbedingungen gewöhnen U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
bis zu ... Bücher ausleihen U تا... [مدتی] کتاب قرض گرفتن
sich [Dativ] borgen [von Jemandem] U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] ausborgen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
etwas [Akkusativ] entleihen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
etwas [Akkusativ] ausleihen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
etwas im Keim ersticken U از ابتدا جلوی چیزی را گرفتن
Jemandem etwas [Akkusativ] abringen U از کسی چیزی به زور گرفتن
Jemanden anheuern U کسی را گرفتن [مانند وکیلی]
auf frischer Tat ertappen U مچ [کسی ] را گرفتن [حین ارتکاب]
auf frischer Tat erwischen U مچ [کسی ] را گرفتن [حین ارتکاب]
einen Betrag als Kredit aufnehmen U مبلغی را قرض گرفتن [اقتصاد]
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
1Stalking-Methoden
2Arschloch
1rezipieren
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com